Réunion d'équipe à Menglon pour la préfiguration du C.L.E.A. 2019/2020 à Valenciennes. Traduire Avec de gauche à droite : Nath. Bruère (Tuk-Tuk Production), Julia Leredde, Kate Fletcher, Julie Romeuf, Marlène Serluppus et Valentine Ponçon
Présentation de la démarche artistique de la compagnie pour le C.L.E.A. devant une assemblée d'enseignant.e.s (maternelle à terminale) et une assemblée d'acteur sociaux et culturels (les restos du coeur, la PJJ, les maisons de quartiers, la scène nationale etc.)
La Commune mesure répond au C.L.E.A. de Valenciennes avec TRADUIRE : UTOPIES DE LA TRADUCTION Cartographie sensible par et pour les habitants de la Communauté d'Agglomeration Valenciennes Metropole Ce geste artistique est accompagné d'une réflexion par le dialogue continu avec Corinne Luxembourg, Enseignante-chercheuse en géographie, Maîtresse de conférences en géographie et paysage à l'Ecole Nationale Supérieure d'Architecture Paris La Villette Nous cherchons autour de ces d
A partir d’expériences et de performances déjà éprouvées, notre proposition pour le C.L.E.A de la communauté d’agglomération Valenciennes Métropole se lance comme défi de trouver avec les habitants les signes, mots et gestes pour dire le territoire et mettre en partage cette traduction par des gestes communs (cartes sensibles, graphiques et aussi vivantes). La collecte et les ateliers. Cette double entrée nous assure d’une part, d’être présent et visible artistiquement sur le
ACTE 1 REPERAGE Avec Corinne Luxembourg, enseignante chercheuse en géographie. Présentation de notre démarche de travail aux enseignants et acteurs sociaux et culturels de l'agglomération de Valenciennes. Incroyables balades commentées par Corinne Luxembourg, plongée dans l'histoire du bassin minier. Je poursuis avec la la lecture du tout nouveau polar Le pendu des hauts fourneaux.